| Fiction: The language of Insult |
|
|
|
| Monday, 01 June 2009 00:00 | ||
|
Animals have always played a major, if not definitive, role in insults. French uses chameau (camel) and vache (cow) for unpleasant or stupid individuals while the donkey or mule is used in other languages. Vache (cow) is also used for the police (similar to pigs in English). A joke is sometimes played on tourists in France by recommending the Hotel Morovache with the idea that any police person will know where it is. When the hotel name is pronounced by the innocent tourist, it sounds like mort aux vaches (death to the police) (Berlitz). This is generally considered unflattering to the police. When donkeys or mules aren't readily available, other animals are used, like punda (zebra) or fisti (hyena) in Swahili (Berlitz). Animals are also used for other professionals. In French, poule (chicken) is used for prostitute and maqueraud (mackerel) is used for a pimp (Berlitz). In Italian, scimmia (monkey) has the same meaning as prostitute. In French, cochon (pig) is a strong word for an offensive person, similar to the English variation for the police. German uses a combination Schweinehund (pig-dog) to insult their neighbors, similar to the Russian sukin sin (son of a female dog) (Berlitz). In Spanish, where machismo still holds strong rein, being referred to a cabron (he-goat) is a violent insult referring to the potency of a male. Even more insulting is being called a cabrona (she-goat) (Berlitz). In Arabic, ya ibn kalb (son of the dog) has been used as an insult for over 1300 years. This insult refers to a dog that barked, alerting the enemies of Mohammed that he was hiding in a cave. These are fighting words in Arabic (Berlitz). To English speakers, the Chinese too-tze (turtle) seems strange but means sexual deviant (in China, turtles are connected with several types of sexual deviation) (Berlitz). When streamlined cars were introduced in China, producers encountered customer resistance because the cars reminded the Chinese of turtles (Berlitz). Whatever the language, animals are commonly used as insults. However, animal insults do not always transcend borders. While monkey many not be pleasant in Italian, obyazanaka (monkey) in Russian is endearing (Pei). Wolf, which is generally meant for predatory men in English, is a term of endearment in French, mon loup (my wolf). Kraut, a derogatory term used in World War II for Germans, is complimentary in French, mon petit chou (my little cabbage) (Pei). Religion, being an almost universal feature of the human race in one form or another, has entered many languages as praise and profanity. Beginning with the English bloody, a derivative of by our lady, the phrase was shortened and became irreverent. English by Jove and by Jiminy are derivatives from ancient gods-Gemini. Goodness, gracious, mercy and even dear me are all variations of references to God. In French, it is acceptable to say mon Dieu (my God) but not bon Dieu (good God). Russians often use slava Bogu (glory to God). This phrase was used even when the Communists were in power. Krushchev himself was often heard using the phrase in speeches and conversations (Berlitz).
Whatever the insult, be it animal, religious or family member, a language speaker, and most particulary a speaker who is speaking the language as a foreign or second language, must remember that temperance and respect are essential. While humans share the unique bond of insults and profanity based on similar topics, that is by no means an excuse to actively use them. Whatever language you use, be it your first, second or third, there are two things a human will always do in his first language: the first is to count; the second is to use profanity when he hits his finger with a hammer.
Read more: http://www.insultfinder.com/showinsults.php?cat=1
Bio:
Set as favorite
Bookmark
Email this
Hits: 976 Trackback(0)
Comments (0)
![]() Write comment
|
||
| Last Updated ( Sunday, 31 May 2009 14:21 ) | ||
Last Issue - Último Número
Issues
- Issue 1 - Numero 1
- Issue 2 - Numero 2
- Issue 3 - Numero 3
- Issue 4 - Numero 4
- Issue 5 - Numero 5
- Issue 6 - Numero 6
- Issue 7 - Numero 7
- Issue 8 - Numero 8
- Issue 9 - Numero 9
- Issue 10 - Numero 10
- Issue 11 - Numero 11
- Issue 12 - Numero 12
- Issue 13 - Numero 13
- Issue 14 - Numero 14
- Issue 15 - Numero 15
- Issue 16 - Numero 16
- Issue 17 - Numero 17



Charles Kinney, Jr.


