Yareah Magazine

Issue 3 - Numero 3
Joyas de Paula Hernández Montané PDF Print E-mail
  
Thursday, 01 January 2009 00:00
Oro, sortijas, piedras preciosas… diamantes, broches, monedas… ¿Cómo era aquel antiguo tesoro? Elena Lemeneva nos explica el valor de las joyas en la Edad Media mientras Patricia, Giorgio, Keri, Paula y Ana nos enseñan sus modernos diseños: nuevos materiales para un mundo nuevo.

EnglishPaula HernÁndez MontanÉ

En esta época veraniega me gusta utilizar piedras con mucho color. Me encanta que mis collares sean vivos, alegres y que proyecten luminosidad en la gente.
Mi proceso creativo comienza durante la compra de materiales. Siempre estoy buscando cosas distintas y que me llamen la atención. Elijo cosas con diferentes texturas, colores y tamaños. Dentro de mis materiales favoritos están las semillas de Ecuador, Vidrios Hindúes, Nácar, maderas y argollas.
Nunca hago un collar con una idea predefinida. Una vez que miro todos los materiales con los que cuento, armo mi collar probando distintas combinaciones de piedras hasta lograr un diseño que realmente me guste.
Para mi la estética es fundamental. Creo que toda mujer debería contar con algunos accesorios a la hora de vestir. ¡Uno puede usar una polera muy aburrida, pero te pones un collar bonito y se transforma en un perfecto complemento para lograr una tenida entretenida!

BIOGRAFIA

EnglishPaula Hernández Montané

http://www.locadebilidad.cl

Me llamo Paula Hernández Montané, nací en Chuquicamata, Chile. Estudié Comunicación Audiovisual en la universidad UNIACC en Santiago. Trabajé durante algunos años en Producción de Televisión. Lamentablemente el stress y el ritmo de trabajo era muy grande, y cuando decidí casarme, prioricé la vida familiar y renuncié al mundo de la televisión. Durante el embarazo de mi primer hijo hice un curso de bisutería, sólo por hobbie. Nunca imaginé que iba a ser tan grande mi gusto por este arte…. Tanto así, que hoy me dedico cien por ciento a esto. Al día de hoy tengo mi pequeño taller, y hago clases de bisutería tres veces por semana.

Last Updated ( Sunday, 20 September 2009 19:17 )
 
Joyas de Ana María Chiuminatto PDF Print E-mail
  
Thursday, 01 January 2009 00:00

Joyas de Ana María Chiuminatto

 

Todos mis diseños son favoritos, tienen un estilo llamativo, lúdico y colorido.
Particularmente elegí estas joyas por su combinación equilibrada de formas, colores y materiales.

  

El componente principal y protagonista es el Vidrio Italiano Effetre o Vetrofond, complementado con distintos materiales como Plata fina y Cobre, Piedras Semipreciosas, Cristales Swarovsky, Cuero, Telar, cintas de Seda Natural, y todo tipo de material que signifique innovar en mis diseños.

  

En mis diseños trato de expresar los sentimientos que me produce la belleza natural que nos rodea, la perfecta combinación de contrastes, la creatividad sin límites, mi admiración por Kandinsky, Cezanne y otros pintores. El efecto que me produce ver un hermoso vestido de un diseñador… dejar marcada mi huella en cada uno de mis diseños.
Expresar tendencias actuales, mezclando el gusto propio con estilos modernos, cuyo resultado es una joya artesanal bonita, femenina, luminosa, única y exclusiva.

BIOGRAFIA

EnglishAna María Chiuminatto

http://cristalloperle.blogspot.com

www.flickr.com/photos/achiuminattolampwork

Oriunda de Chile, me declaro amante de lo artístico y lo estético, pues desde muy pequeña sentí inclinación por el arte y otras técnicas artesanales. Mis intereses han incluido fotografía, pintura al óleo, tejidos, cuero y, últimamente, telar, vidrio, orfebrería y diseño de joyas.
Dedicada a las joyas desde hace 9 años, las armaba con materiales comprados, pero, no me satisfacían, quería mis propios diseños. Buscando, llamó mi atención la técnica de Murano (Lampwork) y desde hace 8 años comencé a fabricar mis cuentas de vidrio y, simultáneamente, me inicié en la orfebrería, diseñando y desarrollando un estilo propio de joyas artesanales que fusiona belleza y calidad, cuyo producto final es del total agrado del cliente.

Last Updated ( Sunday, 20 September 2009 19:16 )
 
TWO THOUSAND AND NINE- "2009" PDF Print E-mail
  
Thursday, 01 January 2009 00:00

Isabel del RíoIsabel del Río

English“2009”: we start a new year and usually, everybody hopes that it will be much better than the previous one, wont’ be? …Well, after the first moments of champagne and euphoria, the silly optimism goes down and we wish that at least it were similar to 2008… Well, or not much worst… Well, if we were still alive when 2010 arrived, we would feel happy…, tremendously happy three months later of this promising beginning.

However, time (what a confused word! Somebody insists that time does not exist and someone affirms it is the fourth dimension!)… Time will go by and with the distance, we will start to see our life in 2009 full of good memories: “the past always was better than the present” our grandmas said, didn’t them? Yes, they did because during this current year, we will have learnt something, knew someone and go to somewhere, because at the end we will be more sensible and sympathetic (exceptions are not rule) and because, in few words, we will have grew up in every sense.
But growing is not only an individual quality, mankind and culture grow up too and old roots are constantly feeding us: sometimes we do not notice this but some other times is so evident that whatever theory about time (circular, elliptic or parallel) cannot overlook this truth.
In this number, we have studied “The Song of the Nibelungs”, a written poem from the 12th century based on several oral poems of the beginning of the Middle Age. Are there its last roots? No, since we find in very many myths and legends of the Ancient Times similar plots and literary structures. Yes, it is our past recalling to the arts ears once and again, to the clever readers and to the individual authors…
The bells of the Worms Cathedral were praying while Kriemhild’ army was looking for their treasure in the river Rhine; in a same way as four hundred centuries later, the bells of Spain prayed for Sancho Panza while he was looking for his fantastic kingdom in the island of Barataria. Sorry, Sancho Panza was only Cervantes’ invention and who really walked along the dusty Spanish paths was the wise writer, handless but wise. Cervantes had learnt something and the fights of his book are not serious, are hilarious: Cervantes had learnt the sense of mood.
“The Song of the Nibelungs” is also going to be artists’ inspiration in modern times, it is always a circle, open or closed, but an eternal circle which captivated Richard Wagner and one of the most famous authors of the 20th century: Tolkien, the master of writing in that “RING” of wishes and invisible times: circular, elliptical or… parallel times?

English“2009”: empezamos un nuevo año y todos esperamos que sea mucho mejor que el que ha acabado… Claro que, después de los primeros momentos de champán y euforia, el optimismo decrece y nos conformaríamos con que al menos fuera similar al 2008… o no mucho pero… y tres meses después del prometedor inicio, seríamos felices si viéramos comenzar el 2010… ¡vivos!

El tiempo (¡qué palabra más confusa! Hay quien afirma que el tiempo no existe y quien, por el contrario, opina que es la cuarta dimensión)… De cualquier modo, el tiempo pasará y, con la distancia, percibiremos nuestras vivencias durante el 2009 como agradables, tal vez fantásticas. “El pasado siempre fue mejor” decían nuestras abuelas: ¿por qué? Porque durante este año aprenderemos algo, conoceremos a alguien y visitaremos algún nuevo lugar, porque cuando termine seremos más comprensivos y maduros (las excepciones no hacen regla) y porque, en definitiva, habremos crecido en el más amplio sentido del término.
Crecer no es sólo una cualidad individual, la humanidad y la cultura crecen también y las raíces del pasado nos alimentan constantemente. A veces, de manera inconsciente pero otras de forma tan evidente que cualquier teoría sobre el tiempo (sea circular, elíptico o paralelo) no puede ignorar esta verdad.
En este número de Yareah, hemos estudiado “El Cantar de los Nibelungos”, un poema escrito en el siglo XII en base a otros poemas de tradición oral que se remontan a los principios de la Edad Media. ¿Habían nacido éstos en fechas tan tempranas? Incluso antes, porque encontramos los mismos argumentos y estructuras literarias en un folclore aún más pretérito. Sí, es el pasado que llama incesante a las puertas del Arte, a los oídos de los lectores y a la inspiración de los autores.
Las campanas de la catedral de Worms elevaban su plegaria mientras los ejércitos de Crimilda buscaban el tesoro del Rin. Era la misma plegaria que, cuatrocientos años después, repetían las campanas castellanas al ver pasar a Sancho Panza en busca de su fantástico reino en la isla Barataria. Perdón, Sancho Panza no es más que una invención de Cervantes y quien realmente pasaba por los polvorientos caminos era el viejo escritor, manco pero sabio. Cervantes había aprendido y las batallas de su novela son irónicas: tienen un sentido del humor nuevo.
“El Cantar de los Nibelungos” continuará inspirando a los artistas modernos. Siempre es un círculo, abierto o cerrado, pero un eterno círculo que cautivó las partituras de Richard Wagner y las frases de unos de los escritores más famosos del siglo XX: Tolkien, el maestro constructor del “ANILLO” de los deseos y los tiempos invisibles: circulares, elípticos o… ¿paralelos?

 

BIOGRAFÍA

Isabel del Río

EnglishMe gusta ver el cielo
con negros nubarrones

y oír los aquilones
horrísonos bramar;
me gusta ver la noche
sin luna y sin estrellas,
y sólo las centellas
la tierra iluminar.

Me agrada un cementerio
de muertos bien relleno,
manando sangre y cieno
que impida el respirar,
y allí un sepulturero
de tétrica mirada
los cráneos machacar.
La desesperación. Juan Rico Y Amat

Last Updated ( Sunday, 20 September 2009 19:27 )
 
THE ALPHABET OF TREES (I) PDF Print E-mail
  
Thursday, 01 January 2009 00:00

Isabel del Río

EnglishOur gardens are full of marvelous trees which have been venerated during centuries. In their branches, the most beautiful myths and legends are hidden. We will try to know and see them with much more poetic eyes…, we will understand what a magic garden is...
Robert Graves, in the chapter X of his famous essay “The White Goddess- A Historical Grammar of Poetic Myth”, studies what he calls “The alphabet of trees” in Celtic Druidic culture: letters were known by the name of a tree which started with its same initial. For example, “duir” -our oak- was also the letter “D” and “saille” –our willow- was the letter “S”… They had five vowels and thirteen consonants. These last ones formed a magic seasonal calendar based on trees and “Mother Nature” which was secretly used by Druids for centuries, even after Christian irruption.

Last Updated ( Sunday, 20 September 2009 19:15 )
Read more...
 
The Nigelungen Museum of Worms and The Powerhouse Museum of Sideney PDF Print E-mail
  
Thursday, 01 January 2009 00:00

THE NIBELUNGEN MUSEUM

THE NIBELUNGEN MUSEUM
Fischerpförtchen 10, Worms 67547- Germany
Tlf: (+49)062412021

Open since 19 August 2001, it is a really interesting museum which helps to understand the most famous German epic poem: “The Song of the Nibelungs”.
Located in the old city wall of Worms, the majority of the museum is underground. Then, visitors can forget their busy world to immerse themselves in a virtual experience created by historians, composers and multimedia specialists: fun for all five senses.
Through earphones, the unknown poet whispers his personal story to each visitor, guiding him through his feelings and verses while looking the virtual deep waters of the river Rhine…, always full of old tales and treasures.
Going out, very near, it is the marvelous cathedral of Worms. There, Brynhild and Kriemhild started the fatal war which annihilated both families… Everybody keen on Nibelungs should visit these places.

Abierto desde el 19 de agosto del 2001, es un museo realmente interesante que ayuda a entender el poema épico alemán más famoso: “El Cantar de los Nibelungos”.
Está localizado en la muralla de la antigua ciudad de Worms aunque la mayoría del museo está excavado en el subsuelo. Así, los visitantes pueden olvidar su ajetreado mundo y sumergirse en una experiencia virtual realizada por historiadores, músicos y especialistas multimedia: diversión para los cinco sentidos.
A través de inalámbricos, el anónimo poeta nos susurra su historia, nos guía a través de sus sentimientos y versos mientras contemplamos las profundas y virtuales aguas del Rin…, siempre llenas de tesoros y cuentos.
Al salir, muy cerca, está la maravillosa catedral de Worms. Allí Brunilda y Crimilda empezaron la fatal guerra que acabaría por aniquilar a ambas familias… Todo amante de los Nibelungos debe visitar estos lugares.

Australia

The Powerhouse Museum


500 Harris Street Ultimo, PO Box K346 Haymarket
Sydney NSW 1238. Australia

The Powerhouse Museum of Sidney is not precisely a “little” museum. It contains up to 69,400 objects collected from 1880 to the present day: engines, clocks, musical instruments, robots dogs, decorative art…
Nevertheless, one of its seventeen Permanent Exhibitions deserves our interests due to its originality. It is a “little great museum” included in an enormous great one. Called “... never done': women's work in the home. The hidden history of the daily work of women around the home”, it shows the hard tasks of women during the past 150 years. Perfect reproductions of old and new kitchens, of different machines of sewing, washing, cooking or cleaning, of all kind of tiny and curious instruments used in daily routine recreate our grand-grand mothers world with the same atmosphere lived by them one century ago. Better than an historical documentary. You should not lose! It is the other face of Brynhild and Kriemhild’s story.

El Powerhouse Museum de Sidney no es precisamente un “pequeño” museo. Contiene unos 69.400 objetos, desde 1880 hasta nuestros días: motores, relojes, instrumentos de música, perros robóticos, arte…
Sin embargo, una de sus diecisiete colecciones permanentes merece nuestra atención debido a su originalidad. Es un “pequeño gran museo” incluido en uno “enorme”. Se llama “… nunca termina: el trabajo de las mujeres en el hogar. La historia oculta del trabajo diario de la casa” y muestra las duras tareas femeninas durante los últimos 150 años. Perfectas reproducciones de viejas y nuevas cocinas, de diferentes máquinas de lavar, coser, cocinar o limpiar, de toda clase de diminutos y curiosos instrumentos recrean el mundo de nuestras bisabuelas con la misma precisión que ellas lo vivieron hace más de un siglo. Es mejor que un documental de época. ¡No se lo pierdan! Puede ser el perfecto contrapunto de la vida de Brunilda y Crimilda.

Last Updated ( Sunday, 20 September 2009 19:15 )
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 Next > End >>

Page 4 of 5